Mostrando entradas con la etiqueta Jack Kerouac. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Jack Kerouac. Mostrar todas las entradas

6 dic 2023

Presencias

Llega el primer frío
de diciembre—ni un
Solo grillo


First December cold
wave—not even
One cricket



(KEROUAC, Jack. Libro de haikus. Madrid: Bartleby, 2007, p. 16-17).

3 ago 2023

Duda existencial

¿Acaso soy una flor,
Abeja que
Tanto me miras?


Am I a flower
Bee, that you
Stare at me?



(KEROUAC, Jack. Libro de haikus. Madrid: Bartleby, 2007, p. 184-185).

18 mar 2023

Hozomeen 2

La aurora boreal
    sobre el Monte Hozomeen
El mundo es eterno


Aurora borealis
    over Mount Hozomeen
The world is eternal



(KEROUAC, Jack. Libro de haikus. Madrid: Bartleby, 2007, p. 120-121).

18 ene 2023

Infinitos vacíos

La luna en la playa, de Andhika Ramadhian
Por todas partes más allá
de la Verdad,
Un vacío espacio azul


Everywhere beyond
The Truth,
Empty space blue



(KEROUAC, Jack. Libro de haikus. Madrid: Bartleby, 2007, p. 92-93).

7 nov 2022

El descubrimiento de hoy en nuestro paseo por el campo

Siete de noviembre
El último
Frágil grillo



November the seventh
The last
Faint cricket



(KEROUAC, Jack. Libro de haikus. Madrid: Bartleby, 2007, p. 22-23).

21 ago 2022

Jaleo en la biblioteca

Chicas preciosas suben corriendo
los escalones de la biblioteca
con esas minifaldas


Beautiful young girls running
up the library steps
with shorts on



(KEROUAC, Jack. Libro de haikus. Madrid: Bartleby, 2007, p. 26-27).

17 may 2022

Silencio nocturno

Camino de estrellas, de Li-Shu Chen
Noche de primavera
el silencio
De las estrellas


Spring night
the silence
of the stars



(KEROUAC, Jack. Libro de haikus. Madrid: Bartleby, 2007, p. 208-209).

22 mar 2022

Reserva invernal a punto

Los primeros días de la primavera (1929), de Salvador Dalí
Llega la primavera
Ajá, todo ese material
De suspiros


Spring is coming
Yep, all that equipment
For sighs



(KEROUAC, Jack. Libro de haikus. Madrid: Bartleby, 2007, p. 136-137).

8 ene 2022

Memoria frágil

Te sorprenderías
de lo poco que sabía
Aún hasta ayer


You’d be surprised
How Little I knew
Even up to yesterday



(KEROUAC, Jack. Libro de haikus. Madrid: Bartleby, 2007, p. 80-81).

24 nov 2021

Luna de otoño

Luna de otoño

Hojas cayendo por todas partes
a media noche
En el claro de luna de noviembre


Leaves falling everywhere
in the November
Midnight moonshine


(KEROUAC, Jack. Libro de haikus. Madrid: Bartleby, 2007, p. 200-201).

29 oct 2021

Hozomeen 1

La aurora boreal
    Sobre Hozomeen
El vacío aún más quieto


Aurora borealis
    Over Hozomeen
The void is stiller

 

(KEROUAC, Jack. Libro de haikus. Madrid: Bartleby, 2007, p. 108-109).

7 ago 2021

Amor en la naturaleza

Cómo aman las flores
el sol
¡Aquí parpadea!


How flowers love
the sun
Blinking there!



(KEROUAC, Jack. Libro de haikus. Madrid: Bartleby, 2007, p. 48-49).

25 jun 2021

En el regazo de la luna

Mis manos en el regazo
Noche de junio,
Luna llena


My hands on my lap
June night,
Full moon

 

(KEROUAC, Jack. Libro de haikus. Madrid: Bartleby, 2007, p. 170-171).

23 feb 2021

Tránsito invernal

Amanecer de febrero—
en el camino
Que caminé todo el invierno


February dawn—frost
on the path
Where I paced all winter



(KEROUAC, Jack. Libro de haikus. Madrid: Bartleby, 2007, p. 66-67).

20 dic 2020

Legado

Templo en Kyoto (Japón)
El sonido del silencio
es toda la enseñanza
Que recibirás


The sound of silence
is all the instruction
You’ll get



(KEROUAC, Jack. Libro de haikus. Madrid: Bartleby, 2007, p. 124-125).

23 ago 2020

Visita familiar

La avenida de los Alyscamps
(1888), de Vincent van Gogh

Un otoño prendido visitó
a su familiar agosto,
Estos últimos 2 días


Haunted Autumn visiting
Familiar August,
These last 2 days



(KEROUAC, Jack. Libro de haikus. Madrid: Bartleby, 2007, p. 72-73).

28 jul 2020

Redención

¡Las amapolas! —
Podría morirme
De puro gusto ahora


The poppies—
I could die
In delicacy now



(KEROUAC, Jack. Libro de haikus. Madrid: Bartleby, 2007, p. 32-33).

5 may 2020

Conversaciones en el pinar

El viento cálido
hace que los pinos
Hablen profundo


Warm wind
Makes the pines
Talk Deep



(KEROUAC, Jack. Libro de haikus. Madrid: Bartleby, 2007, p. 92-93).

17 ene 2020

Clarividencia

Una conclusión inevitable (1885),
de Lawrence Alma-Tadema
Pasan los días —
    No pueden quedarse
No me doy cuenta


The days go —
    They can’t stay
I don’t realize



(KEROUAC, Jack. Libro de haikus. Madrid: Bartleby, 2007, p. 114-115).